YHWH in the Text

6,828 Times

Part 2 of 8

 

The Number

The divine name YHWH appears approximately 6,828 times in the Hebrew scriptures. That number alone should arrest the reader. It is not a secondary feature of the text. It is the most frequently recurring proper noun in the entire Hebrew Bible. The personal name of the God of Israel saturates every book, every section, every major narrative and prophetic declaration from Genesis to Malachi.

Then it disappeared.

 

How It Was Removed

The removal happened in stages, each one carrying the erasure further from its source. The first stage was the Septuagint, the Greek translation of the Hebrew scriptures produced in Alexandria beginning in the third century BC. In the Septuagint, YHWH was replaced throughout with the Greek word Kyrios.

Kyrios means lord. It means master. It means the owner of a jurisdiction, a landlord, an employer, a governor. It is a generic title of authority that describes anyone with power over someone or something beneath them. It carries none of the covenantal, personal, relational, historically specific weight of YHWH.

When the New Testament writers quoted from the Hebrew scriptures, they worked primarily from the Septuagint. So Kyrios passed into the New Testament. When the Latin translations came, Kyrios became Dominus, lord in Latin. When the English translations came, Dominus became LORD, printed in capital letters to signal that something special was being indicated, without actually restoring what had been lost.

Three layers of translation. And at every layer, the specific name retreated further.

What arrived in English was a title. What had been written was a name.

 

What Kyrios Cannot Do

A name does something a title cannot. A name identifies. A title categorizes. When you say ‘the lord of this estate,’ you are describing a function. When you say YHWH, you are invoking a specific covenant identity, the God who spoke to Abraham, who heard the cry of Israel in Egypt, who parted the sea, who gave the law at Sinai, who declared through the prophets that judgment was coming and salvation was certain.

Every one of those specific covenantal associations disappears when the name becomes a title. The reader of a text that says Kyrios, or LORD, encounters a generic authority figure. The reader of a text that says YHWH encounters the specific, named, covenantal God of Israel who has a track record, a character, a set of promises, and a name that means something.

The removal of that name from the text over six thousand times is not a translation decision. It is a theological transformation. The God of the text is no longer identified. He is merely titled.

 

The Removal Did Not Stop at the Text

What has been less observed is that the erasure of YHWH did not stop at the body of the text itself. It continued into every personal name that carried YHWH within it. Across the Hebrew scriptures and into the New Testament, name after name that bore the divine name within its very syllables was translated in ways that made that divine component invisible.

The following documents in this series examine each of those names in detail. What was removed. What was lost. And what the name, in its Hebrew original, was declaring.

 

The Gospel Revolution  •  Mike Williams Ministries

William Ethan Massengill  •  Michael Lilborn Williams  •  Daniel Thomas Rouse

Published by Audrey Williams